Nuevo requisito de letrero bilingüe genera revuelo en la comunidad de New Brunswick y obliga al alcalde a renunciar


El alcalde de la recientemente fusionada comunidad de Beausoleil, que abarca Cocagne, ha dimitido.

Jean Hébert dice que no quiere seguir trabajando en lo que se ha convertido en un ambiente divisivo y conflictivo.

La gente de la comunidad está dividida sobre un par de cuestiones, dijo Hébert, principalmente, una nueva ordenanza que requiere la introducción gradual de carteles bilingües que darían prioridad al francés.

“Muchos carteles estaban sólo en inglés… La federación de municipios estaba aportando dinero para los carteles que se habrían comprado y el municipio también estaba dispuesto a participar. Así que… no habría sido costoso, pero algunas personas querían conservar su cartel como estaba”.

La Asociación Francófona de Municipios de Nuevo Brunswick cubriría el 60 por ciento del costo de los nuevos carteles, hasta un máximo de 4.000 dólares. El municipio de Beausoleil cubriría el 40 por ciento, hasta un máximo de 2.667 dólares.

Después de dos meses de agitación pública, Hébert dijo que no veía la manera de avanzar en el tema de manera positiva.

“Me sentí decepcionado porque pensé que todo saldría bien”, dijo.

“Pensé que podía resolver todos los problemas que se me presentaban. Es decir, he sido alcalde durante nueve años. Pero… no pude resolver ese problema”.

Los residentes se reunieron frente a la oficina municipal de Beausoleil, una comunidad rural al norte de Shediac en el sureste de Nuevo Brunswick, para protestar contra la ordenanza sobre carteles. (Radio-Canadá)

Decenas de dueños de negocios asistieron a una reciente reunión del consejo municipal, y algunos manifestantes que estaban afuera sostenían carteles en las ventanas.

Los manifestantes exigieron más transparencia o la renuncia del alcalde y del gerente municipal.

“Creo que hemos enviado un mensaje fuerte y claro”, dijo Vincent Cormier, presidente del grupo de protesta.

“No hubo consultas, eso es lo principal”.

Benoit Poirier se encuentra fuera de un edificio.
Benoit Poirier se opone a la nueva norma que exige que los carteles comerciales sean bilingües, a pesar de que su negocio ya tiene carteles predominantemente en francés. (Radio-Canadá)

“Nunca se discutió con las empresas”, dijo Owen Newcombe de ON Sports.

“No estoy en contra del francés ni del inglés, pero debería poder elegir”, afirmó.

Se realizaron consultas, dice municipio

Incluso el propietario de una tienda local que ya tiene un cartel predominantemente francés, Benoît Poirier de Cocagne Variety, dijo que se sintió excluido.

No se realizaron consultas específicas sobre el reglamento, pero el tema de exigir carteles comerciales bilingües se discutió durante tres sesiones de consulta pública para un plan estratégico el otoño pasado, dijo Mathieu Caissie, director administrativo, secretario y tesorero de Beausoleil.

También se envió una encuesta sobre el plan a los residentes del municipio rural, dijo.

El objetivo era hacer que el francés fuera más visible en la comunidad, dijo Caissie.

“Para un niño de la comunidad… ver su idioma en los carteles es probablemente una de las formas más importantes para que su cultura brille”, dijo.

Alrededor del 75 por ciento de la población de Beausoleil es francófona, pero el 60 por ciento de los carteles comerciales están en inglés, dijo.

Mathieu Caissie se encuentra frente a la oficina municipal de Beausoleil.
Mathieu Caissie, director administrativo de Beausoleil, dice que la nueva norma tenía como objetivo hacer que el francés fuera más visible en la comunidad. (Radio-Canadá)

El reglamento también pasó por el procedimiento habitual en las reuniones públicas del consejo municipal. Fue presentado el 11 de junio y pasó la segunda y tercera lecturas el 16 de julio, dijo Hébert.

La votación fue de 5 a 4, dijo. Ni siquiera tuvo que votar sobre el asunto, porque normalmente el alcalde sólo vota para desempatar.

Al igual que la comunidad, los concejales siguen divididos sobre el tema, dijo.

Hébert reconoció que tal vez hubiera sido necesario un período de tiempo más largo y más comunicación antes de la aprobación final.

Mucha gente tiene la impresión de que su nombre comercial tendría que cambiar, dijo, lo cual no es el caso.

Sólo los carteles exteriores tienen que ser bilingües, con el francés en la parte superior o a la izquierda, dijo.

Menos controversia en Memramcook

La ordenanza no obliga a las empresas a cambiar su nombre, pero sí les exige, por ejemplo, indicar primero en francés su horario de apertura o los productos que ofrecen.

La reacción a la ordenanza sobre carteles en Beausoleil es desafortunada, dijo Maxime Bourgeois, alcalde de Memramcook.

Los carteles de piquete yacen en el suelo.
Beausoleil protestó contra la nueva norma frente a la oficina municipal el martes por la noche. (Radio-Canadá)

Allí se aprobó una ordenanza similar en marzo, excepto que tiene una cláusula para los carteles existentes que solo requiere cumplimiento cuando son reemplazados por el propietario del negocio.

La gente de su comunidad no tuvo ningún problema con ello, dijo.

Bourgeois considera que es una buena iniciativa para proteger la lengua y la composición cultural de la comunidad.

“No es xenofobia”, afirmó. “Es preservación cultural”.

El abogado especializado en derecho inmobiliario estimó que la proporción de anglófonos en su propia comunidad ha aumentado a alrededor del 25 por ciento desde aproximadamente el 18 por ciento en los últimos años.

“El inglés no va a desaparecer, pero hoy en día, si vas a Tim Hortons en lugares como Bouctouche o Shediac, es difícil conseguir servicio en francés”, dijo.

El otro tema divisivo que surgió durante el verano en Beausoleil y que enfureció a la gente fue el despido del jefe de bomberos local por parte del director administrativo, dijo Hébert.

“Mucha gente, incluido yo, tenía mucho respeto por ese tipo”, dijo. “Eso dio origen a otra situación”.

Hébert dijo que pidió a la asociación municipal que investigara el despido del jefe de bomberos.

Dijo que le dijeron que un abogado de la asociación lo hizo y determinó que se habían seguido todos los procedimientos adecuados.

Sin embargo, dijo Hébert, ni él ni ningún otro miembro del consejo recibió ninguna explicación ni tiene poder para hacer algo al respecto porque se trataba de un problema de recursos humanos.



Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *